“游手好闲的几位让一下。”阿加莎女士先把苹果派放上了桌,“先吃这个吧,这个没那么甜,先吃点点心。”

        “谢谢阿姨~”

        三个人头也不抬地应了一声,然后继续联机去了。他们甚至都没注意到自己喊了阿姨,所有的注意力全都集中到了面前的小小屏幕上。

        “唉。”无奈地摇了摇头,她走到了座机前面,按照滟秋所说的号码拨了过去。

        “喂,您好,请问是陈先生府上吗?是陈太太?您好您好。府上的滟秋小姐因为一些口腔症状需要上药,所以她今晚想要在朋友家里过夜。”

        两边隔着电话,使用极致礼貌的敬辞进行了交流——谦敬辞,震旦语中一门博大精深的学问。维多利亚根本就不会,阿加莎女士就得替她学会。

        这些谦敬辞在语法上和原文没有区别,但在使用时却需要注意微妙的含义变化,也要注意。比如惠、垂、赐、俯都是形容对方对自己的动作,惠赠、垂问、赐教、俯允之类,但是惠、垂、赐、俯四个动词又各自有特殊的应用环境。比如同样是第一人称谦辞,就有薄、贱、拙、散好几种.自己发出动作又得使用拜、敢、奉、恭等等。这里头的区别更是微妙,如果动作期望对方的回复就用“拜”,如果不期望对方的回复就用“奉”.

        阿加莎将自己的毕生所学都用在了这通电话上,展现出了一个家长该有的礼仪。

        “啊各位对小女的关照,实在是感激之至。对了.还不知道,尊府上姓什么?”

        这两人说了有5分钟,滟秋的妈妈还不知道这边到底是谁。

        内容未完,下一页继续阅读