书本翻开,里面的文字却不是多恩文字,而是塔林语。
唐娜不会塔林语,她能够认出这是塔林语是因为她学习过古语中的费林恩语,那是多恩、陶顿、塔林三国文字的共同祖先,它们有一些字母、词汇是共用的,但也仅此而已。
芭芭拉肯定不是要学习塔林语,她该学的是多恩语才对。不过里面确实有一些词汇可以摘出来单独教导。
“这本书是讲什么的?”她问芭芭拉。
“它是本床头故事集,是我的母亲留给我的,虽然我看不懂,但总想着以后会用得到,所以和老家伙结婚的时候,我把它也带来了。”
女吸血鬼回答的是如此坚定,以至于唐娜出于好奇翻到书本的后半部分,才在心里推翻了这个说法。
这不是什么故事书,这是一本家族笔记。
这本书中用塔林语描绘的内容其实并不多,在大概二十几页后,记录者的笔迹就不一样了,文字也换成了多恩语,显然是换了一届主人。从这时候开始,多恩语就成了这本书中的主体文字,间接说明了这个家族的变迁流转。
而这个变化的时间段发生在上一纪的末期。
“芭芭拉阿姨,你们的祖先是塔林人?”
芭芭拉略显茫然地点头:“好像是的,你是怎么知道的?”
内容未完,下一页继续阅读