“别着急,以后送你别的礼物。你觉得一套茶具怎么样?”
“还行。”
唐娜没有再排斥这些文绉绉的东西,因为她最近借的书里有煮茶的情节,但她看的时候却一点没法想象那个画面,因为她不会泡茶。如果她有一套茶具用于实验,她就能对作者的意思更加了解。
她感觉自己越来越了解克雷顿的想法了——她不一定要喜欢这些东西,只要学会怎么用就够了。
这就是《戏剧写作及表演》这门课的目的吗?
“我觉得你是希望我扮演一位淑女,而不是真正成为一名淑女。”唐娜神使鬼差地将自己的想法说了出来。
“我表现得很明显吗?”克雷顿惊讶了那么几秒,随后赞许地点头,“好吧的确如此,在一个喜欢淑女的世界伪装成淑女绝对是有好处的,所以为什么不呢?”
唐娜不解地反问:“但这不是欺骗吗?”
“欺骗究竟是不是一件坏事,还得看它的动机。对于这件事,我觉得欺骗就是合理的。要是所有女性都变成千篇一律的样子,那这个世界可就无聊透顶了。”
聊起这个,克雷顿()
兴致勃勃。
内容未完,下一页继续阅读